過分的大方有時候
并不是什么好事
但是,“小氣”也會讓你
失去很多重要的東西
讓身邊的朋友越來越少
那么,今天的問題來了,
你知道“小氣”
用英語怎么說嗎?
一起學習一下吧。
“小氣”用英語怎么說?
你知道“小氣”用英語怎么說才地道嗎?有一個單詞,就是:Petty 瑣碎的;小氣的。
例句:
How could you be so petty?
你怎么那么小氣呢?
“大方”用英語怎么說?
那你知道“大方”用英語怎么說嗎?很簡單,就是:Generous 慷慨的;寬宏大量的;大方的。
例句:
It was generous of him to offer to pay for us both.
他主動為我們倆付錢,真是大方。
He was a warm, generous, and kind-hearted man.
他是個熱情、大方又熱心腸的人。
Dietler is generous with his time and money.
迪特勒在他的時間和金錢方面慷慨大方。
Cheap guy ≠便宜的家伙
其實,“Cheap guy”的意思是:小氣鬼;吝嗇鬼。
例句:
Leo is a cheap guy! He wanted me to buy him lunch.
Leo是個吝嗇鬼,他想要我請他吃午飯。