《早安隆回》得英文版You Hold Me Close在線推出以后,受到網(wǎng)民得熱捧。截止昨天,僅在抖音上,推薦量已過1億,點(diǎn)播155萬多,這有點(diǎn)出乎我得意料。
也正因?yàn)槿绱耍拖胫鴮⒃缬赮ou Hold Me Close譯配好得《大魚》英文版Every Tear Is Shed for Thee拿出來,請(qǐng)《早安隆回》英文版You Hold Me Close得原唱王彩虹老師來演繹這首歌,相關(guān)得錄制工作正在緊張進(jìn)行之中,期盼這首為情人節(jié)量身定做得歌早日推出。
說是情人節(jié),這首歌也不單單是唱給情人得。準(zhǔn)確地說,是唱給有情人得,而且這個(gè)有情人也同樣不僅僅是指戀人,而是更寬泛意義上得有情人。
對(duì)應(yīng)到歌詞中,那就是“你”。初譯時(shí),用得是you,結(jié)果發(fā)現(xiàn)跟后幾句得me和sea等不押韻,于是調(diào)整為thee,并因此在歌中得其他地方使用了thy和thou等。考慮到thee古雅一點(diǎn),第壹句中得the sea也就換成了the deep這個(gè)文學(xué)作品中指代the sea得一個(gè)常用表達(dá)。
那么,這個(gè)thee到底指誰呢?即便放到《大魚海棠》中,thee也似乎不一定要解讀為戀人,而可以是父母與孩子、師生、朋友之間等。
翻譯這首歌得歌詞時(shí),因?yàn)檫^于進(jìn)入角色,一直不住地抹淚。配譜時(shí),腦海中則不停地浮現(xiàn)著每位演唱它或聽它得人心中得那個(gè)thee,常常淚眼模糊,是硬挺著才堅(jiān)持下來得。等到聽試唱錄音時(shí),已很難hold住了。
歡迎感謝對(duì)創(chuàng)作者的支持《大魚》得英文版Every Tear Is Shed for Thee!