怎樣說英語才地道?“辦事利落的”怎么說?其實就是我們用的少或者沒有有意識的去記去用。如果我們平常留心一下,那么在運用外語的時候就隨心所欲。表示“干凈利落的”,一般用“efficient”表示。efficient英 [??f??nt] 美 [??f??nt]
adj. 生效的,效率高的;(人)有能力的,能勝任的
[ 比較級 more efficient 很可以 most efficient ]
例:I work very efficiently and am decisive, and accurate in my judgement.
我工作高效、決策果斷而且判斷準確。
energy efficient 節能
efficient production 有效生產
efficient market 有效市場
efficient market hypothesis 有效市場假說;有效率市場假說
efficient performance 經營效果格洛麗亞有跡象變成為她父親所期望的那種堅決無情、辦事利落的女人。
Gloria showed signs of turning into the ruthlessly efficient woman her father wanted her to be.
《柯林斯英漢雙解大詞典》
還有一個次“neat”也可以表示“干凈利落的”意思。neatly ADV 干凈利索地 [ADV with v]
例:He watched her peel and dissect a pear neatly, no mess, no sticky fingers.
他看著她利索地削了個梨并切成幾塊,整整齊齊,手指干干凈凈。
【訊馳外語】版權所有。
參考有道詞典。
敬請關注點贊!