預感,
就是當一件事情
尚未發(fā)生的時候
就會感覺出它的結(jié)果好壞
那么,今天的問題來了,
你知道“我有一種預感”
用英語怎么說嗎?
一起學習一下吧。
“我有預感”用英語怎么說?
“預感”在英文里面有相對應的單詞,就是:Hunch 預感;直覺。
例句:
I had a hunch (that) you'd be back.
我有預感你會回來。
It seemed that the doctor's hunch had been right.
看起來醫(yī)生的直覺是對的。
“不祥的預感”用英語怎么說?
“不祥的預感”可以直接用這個單詞:Foreboding 預感的;不祥之兆的。
例句:
The letter filled him with foreboding.
這封信使他充滿了不祥的預感。
She had a sense of foreboding that the news would be bad.
她預感到這會是壞消息。
“我覺得”用英語怎么說?
其實,“我覺得”可以直接用這個單詞:Feel 感覺;認為。
例句:
I'd been tricked and I felt stupid.
我被人騙了,覺得自己真傻。
I felt duty-bound to help him.
我覺得幫助他責無旁貸。
I felt at a disadvantage.
我覺得處于不利地位。