在今天的內容前,小編想帶大家重溫
一個非常經典的寓言,相信很多人都聽過
一天,祖孫二人牽著毛驢去趕集。剛出村口,就遭到路人哄笑_“快瞧!這有倆傻冒兒,有驢子不騎,都走路。”
爺爺一聽,覺得在理,就讓孫子去騎毛驢。走了一陣,又有路人說了_“這孫子真沒良心,自己騎毛驢,讓爺爺走路。”
孫子聽了,心里不是滋味,趕緊下來,換了爺爺去騎。
又過了一陣,又有路人指指點點_“這爺爺真沒心肝,自己霸著毛驢,讓孫子走路。”
爺爺聽了,心里過意不去,就叫孫子一起上來騎。祖孫倆屁股還沒坐熱,路人都叫起來了_“快來看,一頭毛驢兩人騎,什么世道呀。可憐的毛驢!”
驢背上的一老一少聽了,更加不安,趕緊都下來了。孫子犯了愁_“爺爺這可怎么辦呀?騎也不是,不騎也不是。”
爺爺說_“這毛驢無論如何是不能再騎了。得了,干脆還是讓毛驢來騎我們吧。”于是四下里找了根繩子,把毛驢綁了,用扁擔扛著,繼續趕路。
結果,經過下一個村子時,路人竊竊私語_“天底下居然有這么傻的爺孫倆?有驢不騎就算了,居然還抬驢走,怕不是腦子糊涂了!”
怎么樣,是不是畫面感很強?
但也頗具現實的教育意義。
村上春樹曾說過這樣的一句話_
“不是所有的魚都會生活在同一片海里。”
在這個世上,每個人都有自己的價值觀,
悲喜并不相通,理解你的人并不多。
有時候,做人做事不解釋,
生活,反而會好過得多。
今天小編就來給大家“灌灌雞湯”
教大家一個最簡單又最高級的
雞湯英文金句_You do you
當外國人對你說這句話時
你可千萬不要以為他說錯了
這可不是什么“Chinglish”!
you do you
看到“You do you”你會不會以為這是個帶“語病”(語法錯誤)的英文表達?
她,還真不是!在《劍橋詞典》這樣的權威詞典中查到她的意思,英文解析是這醬紫的_
used to say that someone should do what they think is best, what they enjoy most, or what suits their personality.
△被用來形容一個人做他們認為最好的事情、最喜歡的事情,或者適合他們個性的事情。
曾經,外國CNN網站有這樣一篇文章,主要講述外國一位快餐店員工通過對每位顧客說“I love you”來傳遞愛心的故事。
上圖就是故事的主人公,名叫April DiDonna。她手中舉得橫幅上面寫著的英文是_I love you. You are loved. You matter. You do you. I love you.
因此,這句話的意思是 “你按照自己的意思做事,你知道你自己的想法,而且你可能不會改變”。
這種做讓自己覺得舒服、開心的事,遵從內心,做自己,用一句中文成語形容就是_我行我素!
You do you_你做你的,你行你素。
Just do whatever you want to do. You do you!
做任何你想做的事吧。做自己!
You do you!I will support you all the way.
你做自己!我會全力支持你的。
※建議_正式場合慎用,因為不夠正式和規范,只限于朋友之間的支持與鼓勵。
What do you do
和"you do you"格式很像的就是"what do you do"了,那么這句又是什么意思呢?
肯定有很多小伙伴會誤解為 “你在干嘛?”其實并不是。
通常第一次見面的時候,人們除了打招呼寒暄,還會順帶聊下諸如工作、興趣愛好之類的問題。但一般問人在做什么,我們會用“what are you doing?”而不是"what do you do"。
注意這三個句式的表達意思_
所以說,如果對方問你what do you do ,而且句子后面也沒有加時間,他一定只是在問你的職業和身份而已。
What do you do for a living?
你靠什么謀生?
What are you doing up at this late hour?
深更半夜的,你在做什么?
What do you say
What do you say,從字面上理解是「你說什么」,但為何有時候聽這句話就很懵呢,總是不知道對方為什么這么問。
比如, 老外說"What do you say to that picture?",你第一反應是,“啥?我說什么?我剛才明明什么都沒說呀。”
在日常口語中,What do you say_what do you think,就是問「這樣如何」。
一起來看看《劍橋詞典》對此的解析_
△用于提出以下建議,如_你說我們把車賣了怎么樣?
此外,“what do you say meaning”,有多種用法。
小航給大家找來出3種高頻用法,附美劇對話截圖,大家可以更好的根據語境關系進行理解_
1)說完一段話后直接說 What do you say,等于在問 what do you think?
# 舉個栗子 #
You can bet that the moment I sit down, the phone will ring. What do you say?
幾乎可以肯定,我一坐下,電話鈴就會響起來。你說呢?
2)What do you say + 一句話,等于How about...
# 舉個栗子 #
What do you say we go home now?
_ How about we home now?
你說我們現在回家怎么樣
_我們現在回家怎么樣
3)What do you say to (something),后面用to 接名詞。
還不知道吧_What do you say也是砍價神句哦!
# 舉個栗子 #
What do you say to going out for a drink tonight?
出去喝一杯不?
學會這句英語口頭禪What do you say
還可以瞬間提升你的口語表達!
在最近大火的美劇《致命女人》中,女主貝絲安說的的一句話。貝絲安的丈夫出軌多年,并且也因為自己出軌,導致他們唯一的女兒因車禍而亡。
得知事情的真相后,貝絲安決定和當時已經被丈夫拋棄的小三聯手,一起復仇。劇中,她想出了一個絕美的計劃。她對成為盟友的小三說_What do you say.
What do you say to[sth]/[doing sth] 用于征詢對方意見。
可以翻譯為_“做某事,成不成?或是你對某物持什么態度?你對做某事持何種態度?”詢問意見,承前啟后。
這部劇中還有不少有趣的英文表達,比如la-di-da(裝模作樣的)、Plain Jane(普通女子)等等。
令人上頭的《致命女人》這部大女主復仇性爽劇,有內味兒,夠酸爽!看劇的同時還可以學英語,一舉兩得~